Categorii
IT

ALKITAB

Alkitab este un soft gratuit ce rulează atât sub Windows, Linux, cât şi Mac OS. Se foloseşte de motorul proiectului Sword. Permite deci lucrul cu diverse versiuni de biblii, comentarii, lexicoane, dicţionare, devoţionale sau cărţi. Fiind lucrat în Java nu are o interfaţă grafică luxoasă, în schimb utilitatea lui este de necontestat.

Poate fi descărcat de aici: http://www.kiyut.com/products/alkitab/download.html
Pentru ca să funcţioneze trebuie ca java să fie deja instalat pe sistemul dumneavoastră. Pentru a verifica acest lucru accesaţi pagina de aici: http://www.java.com/en/download/help/testvm.xml
În caz contrar urmăriţi paşii de instalare (Installing Java) de pe aceeaşi pagină.

După ce aţi instalatAlkitab, trebuie să mergeţi la pagina cu module Sword: http://www.crosswire.org/sword/modules/. Alegeţi din fiecare secţiune ce module doriţi. Din cele trei variante alegeţi Raw ZIP. După ce aţi descărcat modulele dorite, în Alkitab mergeţi la Tools/Book Installer şi alegeţi pe rând fiecare arhiva descărcată.

Versiunea în limba română ce se află pe siteul Sword este după vechea ortografie şi are câteva mici lipsuri. Puteţi instala o versiune revizuită, actualizată la noua ortografie (cu â în loc de î) de aici: http://www.biblia.pentruviata.ro/BibleRCCV_SWORD.zip

Pentru a economisi timp, puteţi descărca cele mai utile module de aici: http://dl.dropbox.com/u/2089975/Sword.zip Arhiva conţine pe langă versiunile de biblii uzuale, comentarii celebre  – incluziv SDABC şi scrierile Ellen White.) Ca să le instalaţi mergeţi la Alkitab/Preferences/Book Viewer şi în sub-tabul Path, jos aveţi opţiunea import. Daţi calea către folderul descărcat mai devreme. O metodă alternativă este să dezarhivaţi folderul pe care tocmai l-aţi descărcat şi să îl puneţi într-un loc sigur. După care mergeţi tot la Alkitab/Preferences/Book Viewer şi în sub-tabul Path aveţi opţiunea Additional Book Path. Daţi clic pe + şi alegeţi folderul Sword. O a treia variantă este de a observa care este calea standard de unde recunoaşte el modulele: Current config of Book Path. Spre exemplu la mine se află aici: /Volumes/DATE/marius/Library/Application Support/Sword. Aşa că am înlocuit folderul Sword de acolo cu cel dezarhivat mai devreme.

După cum puteţi observa, programul permite o vizualizare în paralel a mai multor versiuni, alături de comentarii. Adăugarea, respectiv eliminarea de module care pot fi vizualizate în paralel se face prin clic pe iconiţa + sau – din dreptul uneltei Book. Modulele pot fi interschimbate prin clic pe meniul derulant din dreptul fiecărui modul activat.

În cazul în care folosiţi o versiune ce are suport Strong (cum ar fi KJV) puteţi observa nişte numere după fiecare cuvânt. Dacă daţi clic pe număr, în partea de jos a ferestrei apare o sub-fereastă cu detalii – definiţia din lexicon a cuvântului aşa cum este el în original (ebraică sau greacă, după situaţie). În cazul în care doar ţineţi mausul în dreptul numărului, (fără a da clic) va apărea un balon informativ.

Pentru a vă bucura din plin de aceste facilităţi faceţi câteva setări preliminare: mergeţi la Alkitab/Preferences/Book Viewer. Alegeţi pentru fiecare câmp ce module doriţi dar pentru ebraică (Hebrew Definition) alegeţi BDB iar pentru greacă (Greek Definition) alegeţi Thayer. Le recomand în loc de Strong deoarece au suport pentru redarea unicod a cuvintelor din original. În cazul în care nu apare posibilitatea de a le alege înseamnă că aceste module nu sunt instalate şi mergeţi la pasul anterior referitor la instalarea de noi module.
Cum să căutăm:

  • Poţi folosi || pentru căutări alternative. Acelaşi rezultat avem dacă folosim operatorul OR. Spre exemplu dacă vrem să aflăm toate pasajele unde apare Hristos sau Hristosul putem trece în câmpul de căutare (Search), fie Hristos || Hristosul, fie Hristos OR Hristosul (fără ghilimele). Notă: pentru ca să se realizeze căutarea trebuie să aveţi un singur modul activ, în schimb după ce aţi căutat, se poate trece la vizualizarea în paralel.
  • În cazul în care caut două cuvinte într-un singur pasaj atunci folosesc operatorul &&. Să presupunem că vrem să căutăm versetele unde Moise şi Aaron sunt împreună, atunci vom folosi Moise && Aaron sau Moise AND Aaron
  • Când vrem să căutăm ceva dar nu împreună cu altceva atunci folosim !. Dacă vrem să căutăm Domnul dar nu în pasajele care fac referire la Isus atunci vom avea Domnul ! Isus sau Domnul BUT NOT Isus.
  • Dacă vreţi să căutaţi un cuvânt cu diferitele lui forme folosiţi *. Să zicem că ne aducem aminte că undeva în biblie am găsit cuvântul briceag; dar nu ştim dacă era articulat sau nearticulat – aşa că voi da să caute briceag* (ce va căuta briceag, briceagul, briceagului, etc). Dacă diferenţa este de un singur caracter se va folosi ?. Dacă vreau să caut toate pasajele unde apare Dumnezeu sau dumnezei voi folosi dumneze?.
  • În condiţiile în care vreţi să căutaţi o expresie, atunci folosiţi ghilimelele. Dacă dăm să caute „ferice de” vor fi 78 de rezultate.
  • Dând clic pe iconiţa din dreapta câmpului de căutare apare o fereastră cu opţiuni multiple, printre care şi Restrict search to parts of the Bible, ce va oferi căutarea în anumite porţiuni presetate ale bibliei. Pentru o delimitare manuală se poate folosi sintagma următoare +[Gen-Exo] – delimitările trebuie să fie cu prescurtările cărţilor din engleză. Dacă vrem să căutăm mesia în Noul Testament, atunci vom avea: +[Mat-Rev] „mesia”.
  • Dacă vrem să căutăm şi alte pasaje unde e folosit un anume cuvânt din original vom avea sintagma: strong:Hxxxxx (pentru ebraică) şi strong:Gxxxxx pentru greacă. O astfel de căutare e posibilă doar în acele versiuni care au numere strong (cum e KJV ori LXX sau WHNU). Să spunem că vrem să aflăm sensul cuvintelor din originalul ebraic pentru Geneza 1:1. Mergem la versiunea KJV (să sperăm că avem ceva habar de engleză) şi avem textul cam în acest mod: In the beginning7225 God430 created853, 1254 the heaven8064 and853 the earth776. Dând clic pe numărul 1254 aflăm definiţia verbului tradus în engleză cu created adică ברא (bara). Dar vrem şi mai mult, să aflăm unde mai e folosit. Aşa că vom trece la câmpul de căutare strong:H1254. Aflăm imediat că e folosit în 46 de ocazii. Acum putem schimba imediat versiunea cu cea română sau putem avea o vizualizare în paralel cu oricare altă traducere printr-o simplă apăsare a iconiţei + şi selectarea versiunii dorite. Dacă schimbăm cu LXX vedem că în greceşte s-a tradus cu ποιεω (poieo) un verb care are numărul 4160. Rapid vom căuta în LXX unde apare acest verb folosind sintagma strong:G4160 după care schimbăm versiunea cu WHNU şi căutăm acum acelaşi verb şi în Noul Testament: strong:G4160 cu 515 utilizări. După terminarea căutării putem să alegem să ne arate pasajele cu rezultatele căutării în versiunea românească, RCCV.

Vă las pe voi să mai descoperiţi ce alte lucruri minunate mai puteţi face cu Alkitab. Vă rog să le sesizaţi în comentariile de mai jos.

PS: dacă doriţi să încercaţi alte aplicaţii pentru diverse sisteme de operare mergeţi aici: http://www.crosswire.org/applications.jsp unde veţi găsi chiar aplicaţii pentru Windows Mobile sau Iphone.

Exista confirmarea că modulele merg pe telefoane cu Android. Ura!

http://www.azsforum.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=3019
Pentru Windows recomand BPBible. Pentru Mac OS X puteţi folosi Eloquent iar pentru Linux BibleTime (KDE) sau Xiphos (Gnome).

2 răspunsuri la “ALKITAB”

cam multe setari pentru un program de Biblie. exista si programe mai usoare de setat.

Eu nu vad atat de multe. Faptul ca am prezentat trei metode alternative de instalare a modulelor nu inseamna ca trebuie sa le urmezi pe toate ci vei alege doar maniera care ti se pare mai la indemana. Restul sunt doar mici trucuri si smecherii pentru o utilizare mai eficienta dar nu sunt nicidecum setari.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *